4/2009
Der Kochfisch
(ein Gedicht)
Ein kleiner Kochfisch ging zur See
traf einen Wal und sagte: He
du bist ja ein fettes Tier
und gar kein Fisch, was willstn hier?
Dann muffelt er die Quallen an
was Quallen nicht gefallen kann.
Er schnauzt und stänkert laut und fies
Er pöbelt und macht Muscheln mies:
Ihr seid ja stumm und hässlich obendrein,
und überhaupt auch viel zu klein: Und Du, Butt!
Aal! Und Ihr, Makrelen!
Euch allen Gräten, Hirn und Seelen fehlen!
So schreit der Kochfisch Tag und Nacht
man sich im Meer schon Sorgen macht:
Ist der denn irr oder bloß blau?
Hat er Tourette oder nen Hau?
Doch keins von diesen Dingen war
was dem Kochfisch so geschadet.
Es ist ganz einfach, also klar:
Der Kleine hat zu heiß gebadet.
Boiling Fish
(a poem)
A little herring went to sea
and met a whale and suddenly
he screamed: You, you fat thing, are no fish!
What do you want here round my dish?
Then he assaulted jellyfish,
told mussels they were bad,
insulted eel quite devilish-
-ly kicked them flounders little head,
and bellowed, blared and hollered loud,
he yelled and shouted at the crowd,
that stared at him in disbelief:
Is he just mad or lost in grief?
But no, not one thing here is true,
the fish is neither daft nor blue.
It is quite simple, is it not?
His bath, it was a bit too hot.